Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Rumunsky - Avevo trovato l'amore. L'ho perduto. Avevo visto...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyRumunsky

Kategorie Hovorový jazyk - Láska / Přátelství

Titulek
Avevo trovato l'amore. L'ho perduto. Avevo visto...
Text
Podrobit se od stenca
Zdrojový jazyk: Italsky

Avevo trovato l'amore. L'ho perduto.
Avevo visto un futuro. Non lo vedo più.
Avevo un pensiero felice. Non ce l'ho più.
Un novo sogno. Non sogno più. Un viso da ritrovare. Non lo trovo più. Un sorriso da cercare. Non cerco più. Una vita. Non vivo più.
Una speranza di incontrarti un'altra volta. Non spero più.
Avevo smesso di odiare. Ricomincerò. Avevo smesso di dubitare. Riprenderò. Avevo rincominciato a fidarmi. Non lo farò più. Ero sincero. Mentirò.
Tu mi hai ucciso. Ma vivrò.
Hai portato all'inferno la mia anima. Ne uscirò non so ancora perché, ne quando, ne per chi....
Ora soffro. Smetterò.
Poznámky k překladu
E' brutto dare amore e ricevere dolore. Non si capisce perché ma la realtà è questa. Qualcuno dovrebbe essere più sincero e leale..sarebbe semplice.

Titulek
Găsisem iubirea. Am pierdut-o.
Překlad
Rumunsky

Přeložil azitrad
Cílový jazyk: Rumunsky

Găsisem iubirea. Am pierdut-o.
Văzusem un viitor. Nu îl mai văd.
Aveam gânduri fericite. Nu le mai am.
Un vis nou. Nu mai visez. Un chip de regăsit. Nu îl mai găsesc. Un surâs de căutat. Nu mai caut. O viaţă. Nu mai trăiesc.
O speranţă de a te mai întâlni o dată. Nu mai sper.
Încetasem să urăsc. Voi reîncepe. Încetasem să mă îndoiesc. Voi reîncepe. Reîncepusem să am încredere. Nu o voi mai face niciodată. Eram sincer. Voi minţi.
Tu m-ai ucis. Dar voi trăi.
Mi-ai dus inima în infern. Voi ieşi de acolo, nu ştiu încă de ce, nici când, nici pentru cine...
Acum sufăr. Voi înceta.
Naposledy potvrzeno či editováno iepurica - 21 květen 2009 18:40