Ø£ÙŽÙƒÙيد مَا ØÙŽØ£Ùولْ لأَنÙّو Ø¥Ùنْت قْرÙيتْ Ù„ÙÙŠ بÙÙ…Ùسّدْجْ
I struggled to decipher the text, not without tricks and groping. This is a text (in colloquial egyptian or lebanese Arabic) poorly written in Latin characters, distorting even an English word "message" and using numbers that resemble letters of the Arabic alphabet have no equivalent in the Latin alphabet. The English translation of the text is, roughly, as follows:
"Surely, I will not tell you because you read me a message"
N.B.: Sorry, I only speak little English.
It is in Lebanese or Syrian accent which is much closer to my accent than Belhassen's...
I still would like to thank him for the version he provided...but he missed a small detail:
Ø£ÙŽÙƒÙيد مَا ØÙŽØ£Ùولْ لأَنÙّو Ø¥Ùنْت قْرÙيتْ إللÙÙŠ بÙالمÙسّدْجْ
I have also provided an English translation of the text..