Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Anglicky - In addition, there is an urgent need to define...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Vysvětlení - Zdraví / Medicína

Titulek
In addition, there is an urgent need to define...
Text k překladu
Podrobit se od Framrasel
Zdrojový jazyk: Anglicky

In the field of data collection and indicators, dentists are well known for the quality of the data they retain on their individual patients – and we all know the crucial role of forensic dentistry field such as criminal investigations and post-disaster identification. However, there is no unified source of information through which we can establish a picture of oral health in the world today and from which we can measure year-on-year progress and develop a monitoring system.
"In addition, there is an urgent need to define the kind of quality life indicators to give meaning to the collected data."
Poznámky k překladu
Tırnak içinde yazılan cümlenin çevirisini istiyorum sadece. Anlam kopukluğu olmasın diye öncesini de yazdım fakat o kısmın çevirisine gerek yok.
Bu metinde indicator kelimesinin hangi anlamda kullanıldığını çıkaramıyorum. Quality life indicators olarak geçen kelime grubu ne anlama gelmektedir?
20 červenec 2013 12:19