Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Arabsky - أنا تاجر جزائري، Ùˆ عنواني هو كالتالي: أريد أن...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ArabskyAnglickyRumunskyTurecky

Kategorie Dopis / Email

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
أنا تاجر جزائري، و عنواني هو كالتالي: أريد أن...
Text k překladu
Podrobit se od FEKHAR
Zdrojový jazyk: Arabsky

أريد أن أشتري منتجاتكم و لكن ليس بوسعى التنقل خارج الجزائر.
فلذالك ما هي نقطة البيع في الجزائر من فضلكم.
و لعلمكم لا أتقن إلا اللغة العربية.
Poznámky k překladu
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 16 červen 2007 14:22





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 červen 2007 19:58
i m besneisman from algeria
and my adress is the next
i want to buy your prouducts but i cant leave my country
so what is your center sales in algeria blease
i dont speak any lunguge axcept arabic


17 červen 2007 14:48

arabic82
Počet příspěvků: 1
Cezayirli bir iş adamıyım adresim yandadır.ürünlerinizden satın almak istiyorum fakat ülkemden ayrılamıyorum buyüzden cezayirdeki satış noktanız nerededir,lütfen?ve arapça haricinde bir dil konuşamıyorum

18 červen 2007 05:33

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
محمود محمد and arabic82 please put your translations in the translation window, not in a note.

jp, why do we keep having this problem with Arabic translators? Maybe the instructions are unclear in Arabic.

18 červen 2007 07:46

cucumis
Počet příspěvků: 3785
I'm not sure why, maybe the message "Do not send your translations in a message, the "Translate" button is intended for this purpose." is not well transalted in arabic ? (I've send a copy of this message to marahban and overkiller in order they can answer).

18 červen 2007 15:32

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I'm sending them a link to this page, too, so one of them can send a message in Arabic to these translators.