Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Německy - EU against pollution

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyNěmecky

Kategorie Noviny - Společnost / Lidé / Politika

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
EU against pollution
Text
Podrobit se od schlumpfel
Zdrojový jazyk: Anglicky

The EU has taken a range of steps to reduce the number of dangerous chemicals to which we are exposed. For example, it is limiting the number of Persistent Organic Pollutants (POPS), some of the world’s nastiest chemicals which were widely used in industry and as pesticides (like DDT). They are toxic, persist for generations and accumulate in the bodies of humans and animals. The EU has ratified the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants which is the most important global effort to ban the use of these toxic chemicals.
Poznámky k překladu
it is a text about the measures taken by EU against pollution

Titulek
EU Verunreinigung
Překlad
Německy

Přeložil Vesna
Cílový jazyk: Německy

Die EU hat einige Schritte unternommen, um die Anzahl gefährlicher Chemikalien zu reduzieren, der wir ausgesetzt werden. Zum Beispiel beschränkt sie die Anzahl langlebiger organische Schadstoffe (POPs), einige von den scheußlichsten Chemikalien der Welt, die in Industrie und als Pestizide (ähnlich DDT) überall benutzt wurden. Sie sind giftig, bestehen seit Generationen und sammeln in den Körpern von Menschen und Tieren an. Die EU hat der Stockholmer Konvention über langlebige organische Schadstoffe, die die wichtigste globale Anstrengung darstellt, die Verwendung dieser giftigen Chemikalien zu verbieten, zugestimmt.
Naposledy potvrzeno či editováno Rumo - 16 září 2007 14:20