Cucumis - Free online translation service
. .


Completed translations

Search
Source language
Target language

Results 44641 - 44660 of about 105991
<< Previous••••• 1733 •••• 2133 ••• 2213 •• 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 •• 2253 ••• 2333 •••• 2733 ••••• 4733 ••••••Next >>
10
Source language
This translation request is "Meaning only".
Portaingéilis (na Brasaíle) Você é linda
Você é linda

Completed translations
Bulgarian Ти си красива
Italian Tu sei bella.
64
Source language
This translation request is "Meaning only".
Polish witaj!! fajnie że do mnie zagladasz ..... ...
witaj!!
fajnie że do mnie zagladasz .....

życze ci milego weekendu.......

Completed translations
Swedish Hej!! Kul att du tittar in...
28
Source language
Turkish savaşa devam edelim sen başlattın
savaşa devam edelim sen başlattın

Completed translations
English You started
499
Source language
French Né le 26 octobre 1980 d'une famille modeste, G a...
Né le 26 octobre 1980 d'une famille modeste, Guillaume a dès ses premiers gribouillons exprimé une certaine sensibilité artistique. Sensibilité qu'il fera évoluer tout au long de sa vie jusqu'à pouvoir l'exprimer en 2005 au sein de l'agence Digital Dream. Il fut débauché en 2006 par l'agence Lucas&John qui lui proposa un poste de webdesigner. Enthousiaste, d'un naturel curieux, totalement passionné par son métier, il acquiert au fils des années une très bonne culture du Webdesign (tendances, ergonomie, contraintes techniques, potentiels du média) qui lui permettra de se voir proposer en 2007 par Lucas&John le poste de Directeur Artistique Web
C'est un texte que je dois écrire en anglais sur mon CV pour un futur entretien, j'en ai déjà fait la traduction, mais j'aimerais corriger les erreurs que j'ai dû faire.
merci d'avance
(Traduction en Anglais britannique)

Completed translations
English Born on October 26th, 1980...
465
103Project - Sentence Lists for Language Learning Source language103
English 30 sentences
What's your name?
My name is Jan Kowalski.
How are you?
Fine, thanks.
Very well.
What's his name?
What's her name?
His name's Janusz Kowalski.
Her name's Marta.
Where are you from?
Where's he from?
Where's she from?
What's your job?
What's his job?
What's her job?
He's a doctor.
She's a teacher.
What's your phone number?
What's his phone number?
My phone number is 3217703.
What's your address?
What's her address?
How old are you?
How old is he?
How old is she?
I'm 20.
He's 50.
She's 18.
That's right.
That's wrong.
These sentences should not be translated literally, but the way a native speaker would express the same meaning. I would prefer that any names be replaced with common names from the target language, but it is not necessary.

Completed translations
Chinese simplified 30个句子
Spanish ¿Cuál es su nombre?
Japonese 30質問
206
Source language
English I had to be willing to allow my own denial and...
I had to be willing to allow my own denial and sentimentality to be burned away so that that I could clearly see how these primal mother-daughter bonds had influenced every cell in my body and every aspect of my life for more than fifty years.
<edit> "aspekt" with "aspect"</edit> (08/11/francky)

Completed translations
Swedish Jag var tvungen att beredvilligt tillåta min egen förnekelse
Polish Musiałam być gotowa, żeby pozwolić na wypalenie się...
84
Source language
This translation request is "Meaning only".
Italian se no, credo che prendendo il primo aereo .......
se no, credo che prendendo il primo aereo .... correrei tra le tue braccia.....
sei fantastica.........

Completed translations
English If not, I think that taking the first plane...
22
Source language
This translation request is "Meaning only".
Romanian Dacă vrei cu adevărat, poţi!
Dacă vrei cu adevărat, poţi!

Completed translations
Spanish Si quieres de verdad, tú puedes.
70
Source language
German aber dann so ungefäahr for einer woche ist etwas...
aber dann so ungefäahr for einer woche ist etwas geschehen was absolut geheim bleiben muss

Completed translations
Bulgarian тайна
212
Source language
Spanish no tengo preferencia ni por las rubias ni por las...
no tengo preferencia ni por las rubias ni por las morenas, pero si que me fijo más en si son bajitas o altas. personalmente las prefiero un poco bajitas, porque yo también lo soy un poquito. mido 1,73 m y por eso mi chica tendrá que medir 1,70 m aproximadamente.
vill gärna ha det översatt

Completed translations
Swedish Jag har ingen preferens
84
Source language
Turkish Asıl ben özür dilerim...
Asıl ben özür dilerim hala ingilizce öğrenemedim çevreye verdiğim rahatsızlıktan ötürü öldürün beni.
I got this answer when I said I'm sorry for leaving a comment in english to a person who doesn't speak english.

Thanks in advance :D.

Completed translations
English It’s me who should be sorry
Spanish Soy yo quien debería lamantar...
19
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turkish çok aşığın var diyorlar
çok aşığın var diyorlar

Completed translations
English People say
Arabic ألناس يقولون...
German Man sagt
25
Source language
Turkish son gönderdiğin e-maili okudum
son gönderdiğin e-maili okudum

Completed translations
English I have read the last e-mail you sent me
167
Source language
Croatian ovaj ljetni odmor je bio nesto najljepse u mom...
Ovaj ljetni odmor je bio nesto najljepse u mom zivotu.Bila sam sa svojim prijateljima na moru.S nama je bila moja najbolja rodica Nina.Svako popdne smo isli na plazu i upoznavali nove prijatelje.
britanski

Completed translations
English This summer vacation was one of...
32
Source language
Romanian Nu te opri până ce soarele nu va răsări.
Nu te opri până ce soarele nu va răsări.
As dori,daca se poate desigur, sa primesc traducerea in cele 4 dialecte specificate de pop-up ( algerian, saudit, sirian, libian ). Asta numai in cazul in care deranjul nu este prea mare. Mii de multumiri anticipat.

Completed translations
English Don't stop
Arabic لا تتوقف حتى تشرق الشمس.
<< Previous••••• 1733 •••• 2133 ••• 2213 •• 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 •• 2253 ••• 2333 •••• 2733 ••••• 4733 ••••••Next >>