|
Translation - Bulgarian-Russian - Ропотамо" По Ñухите ÑкалиÑти меÑта и...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Free writing - Culture This translation request is "Meaning only". | Ропотамо" По Ñухите ÑкалиÑти меÑта и... | | Source language: Bulgarian
Ропотамо"
По Ñухите ÑкалиÑти меÑта и пÑÑъчните дюни Ñе Ñрещат много влечуги: шипобедрената и шипоопашатата коÑтенурка, леопардов, ивичеÑÑ‚ и вдлъбнаточел Ñмок, Ñмок-мишкар и различни гущери, а по влажните и мочурливи - водните коÑтенурки, дъждовника, Ñивата и жълтогушата водна змиÑ, тритони и нÑколко вида жаби (кафÑва краÑтава, зелена краÑтава, дървеÑница и балканÑка чеÑновница). Резервата Ñе обитава от 50 вида бозайници: благороден елен и елен-лопатар, Ñърни, муфлони | Remarks about the translation | mm tfa stava vapros za rezercvat blagodarq predvaritelno |
|
| | TranslationRussian Translated by Siberia | Target language: Russian
Ропотамо
Ð’ Ñухих ÑкалиÑÑ‚Ñ‹Ñ… меÑтах и пеÑчаных дюнах вÑтречаетÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ преÑмыкающихÑÑ: ÑредиземноморÑких и балканÑких черепах, леопардов, четырехполоÑÑ‹Ñ… полозов, Ñщеречных и ÑÑкулаповых змей, а также различных Ñщериц; а во влажных и болотиÑÑ‚Ñ‹Ñ…: водных черепах, Ñаламандр, водÑных и обыкновенных ужей, тритонов и некоторые виды лÑгушек (ÑÐµÑ€Ð°Ñ Ð¸ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð±Ñ‹, квакша обыкновеннаÑ, ÑирийÑÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑночница). Заповедник ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼ Ð´Ð»Ñ 50 видов млекопитающих: оленей и ланей, коÑуль, муфлонов | Remarks about the translation | Ропотамо - национальный парк в Болгарии. Шипобедрената коÑтенурка (Testudo graeca, лат.)- ÑредиземноморÑÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð°Ñ…Ð°. Шипоопашатата коÑтенурка (Testudo hermanni, лат.)- балканÑÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð°Ñ…Ð°. ИвичеÑтиÑÑ‚ Ñмок (Elaphe quatuorlineata, лат.) - ЧетырёхполоÑый полоз. ВдлъбнаточелиÑÑ‚ Ñмок (Malpolon monspessulanus, лат.) - ÑÑ‰ÐµÑ€Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð·Ð¼ÐµÑ. Смокът мишкар (Elaphe longissima, лат.) - ÑÑкулапова змеÑ. Сивата водна Ð·Ð¼Ð¸Ñ (Natrix tessellata, лат.) - водÑной уж. Жълтоухата водна Ð·Ð¼Ð¸Ñ (Natrix natrix, лат.) - уж обыкновенный. КафÑвата краÑтава жаба (Bufo bufo, лат.) - ÑÐµÑ€Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð±Ð°. Зелената краÑтава жаба (Bufo viridis, лат.) - Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð±Ð°. Жабата дървеÑница (Hyla arborea, лат.) - квакша обыкновеннаÑ. БалканÑка чеÑновница (Pelobates syriacus, лат.) - ÑирийÑÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑночница. http://bg.wikipedia.org/ |
|
Validated by Siberia - 6 September 2009 06:55
Last messages | | | | | 1 September 2009 23:39 | | KeykoNumber of messages: 12 | Я не могу перевеÑти данный текÑÑ‚, так как в нем ÑодержатÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ñ‹ и Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… животных, Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… мне неизвеÑтны. | | | 4 September 2009 19:06 | | | Keyko, ViaLuminosa! Help!!!
Tell me about any mistake you may find in this translation!
Thank you! CC: Keyko ViaLuminosa | | | 4 September 2009 19:09 | | | УпÑ! Keyko, возможно Ñ‚Ñ‹ не говоришь по-английÑки.. не могла бы Ñ‚Ñ‹ прочитать перевод и поправить его, еÑли Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтила ошибки??
СпаÑибо! | | | 4 September 2009 21:07 | | | I'm afraid I can't be of much help here since I don't master Russian to that "zoological" extent. I have no idea whether the terms are correctly translated, it looks as if they are... | | | 4 September 2009 21:13 | | | Oh, it means that "non-zoological" part is fine?
Thank you, Via! | | | 5 September 2009 22:30 | | KeykoNumber of messages: 12 | Ðу Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð°, что вÑе разобралиÑÑŒ. | | | 6 September 2009 06:55 | | | |
|
| |