Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - रूसी - Положи меня, как печать, на сердце твое,

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रूसीफ्रान्सेलीतुर्केलीस्पेनीअंग्रेजी

Category Poetry - Arts / Creation / Imagination

शीर्षक
Положи меня, как печать, на сердце твое,
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
Sunnybebekद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रूसी

Положи меня, как печать, на сердце твое,
Как перстень, на руку твою:
Ибо крепка, как смерть, Любовь...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Would be great if this poem could be translated in a poetic way
2009年 सेप्टेम्बर 14日 22:00





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 सेप्टेम्बर 14日 11:39

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
cwirek,

Wygląda na to, że nieprawidłowo oddajecie tłumaczenia do oceny. Aby zobić to odpowiednio, musisz kliknąć na niebieski przycisk Tłumacz powyżej i napisać swoje tłumaczenie na stronie, która się pojawi.
Czyste pola na dole tej strony służą do wysyłania godnych uwagi komentarzy dotyczących tłumaczenia lub pierwotnego tekstu.

2009年 सेप्टेम्बर 14日 11:39

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972


CC: cwirek

2009年 सेप्टेम्बर 15日 09:34

cwirek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 16
Połóż mnie jak pieczęć na twym sercu,
jak pierścień na twoim ręku:
bowiem jak śmierć potężna jest Miłość.

2009年 सेप्टेम्बर 15日 09:35

cwirek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 16
no, wreszcie mi się udało ;-)
dziękuję za wskazówki :-)

2009年 सेप्टेम्बर 15日 09:43

cwirek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 16
a kiedy się ukaże tłumaczenie i jak mieć pewność, że wysłałam prawidłowo? zrobiłam tłumaczenie na hiszpański, ale nie wiem czy po kolei wszystko dobrze wysłałam - bo pewnie dopiero po zatwierdzeniu sie ukaże? stawiam tu pierwsze kroki i jeszcze niepewnie..