Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
▪▪Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
Completed translations
ค้นหา
Source language
Target language
Results 95181 - 95200 of about 105991
<<
ถัดไป
••••••
2260
•••••
4260
••••
4660
•••
4740
••
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
••
4780
•••
4860
••••
5260
•••••
ก่อนหน้า
>>
9
Source language
Trade Leads
Trade Leads
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Completed translations
ticari taşımacılık
Routes Commerciales
أدلة تجارية
Direzioni commerciali
Rutes Comercials
Rutas comerciales
Rotas Comerciais
Rotas Comerciais
marktleiders
Căi Comerciale
×”× ×—×™×•×ª מסחריות
ΕμποÏικοί δÏόμοι
handelsleitung
Trgovacke rute
行銷管é“
Tilbud om handel
Komercaj itineroj
生æ„机会
ТърговÑки указаниÑ
РуководÑтво по коммерчеÑкой деÑтельноÑти
kereskedelmi ut
Drogi Handlowe
Liikeyhteydet
Rrugët e tregtisë
Kommerserbjudande
Kommerstilbud
Handisligir-vegir
वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤°à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ में अगà¥à¤°à¤£à¥€
verslunarleiðir
Prekybos vadovybÄ—
トレード・リード
Handelswenke
14
Source language
o amor vence tudo
o amor vence tudo
Completed translations
×”×הבה ×ž× ×¦×—×ª הכל
Amor vincit omnia
La amo ĉiu venkas
Η αγάπη όλα τα νικά
ÙŠØ±Ø¨Ø Ø§Ù„Øبّ كلّ شيء
l'amour vainc tout
L'amore vince tutto
Omnia
El amor vence todo...
5
Source language
lorena
Lorena
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Completed translations
lorena
لورينا
ΛοÏÎνα
ãƒãƒ¬ãƒ¼ãƒŠ
Lorena
Lorena
罗莱娜
15
Source language
Escolhido por Deus
Escolhido por Deus
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Completed translations
× ×‘×—×¨ ל×לוהי×
A Deo selectus
ΕπιλεγμÎνος για το Θεό
خيرة الله
93
Source language
chiusura anticipata asta
gentile utente desidererei sapere se possiamo chiudere l'asta a 50,00 euro più spese spedizione. ti saluto e grazie
Completed translations
Vorzeitiges Auktionsende
48
Source language
hello
ciao mi chiamo olimpia......mi piace stare con i miei amici!
Completed translations
hallo
hallo
hallo
96
Source language
Comigo tudo bem, e com você?
Bom dia!
Comigo está tudo bem e como vai você?
Eu desejo que tenha um ótimo dia e uma semana maravilhosa!!!
Beijos
Mensagem para amigos
Completed translations
Mir geht es gut, wie geht es dir?
Good morning!
35
Source language
This translation request is "Meaning only".
What doesn´t kill me just makes me stronger
What doesn´t kill me just makes me stronger
Completed translations
öldürmeyen acı güçlendirir.
La douleur qui ne tue pas rend plus fort.
Il dolore che non uccide rende più forti
Apa dengan tidak membunuhmu membuat kamu makin kuat.
То что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ убивает, делает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñильнее.
Allò que no et mata, et fa més fort.
物ä¸æ®ºæ±å‰‡å¼·æ±
Това, което не те убива те прави по-Ñилен!
What doesn't kill you, makes you stronger.
å›ã‚’殺ã•ã¬è€…ã¯å›ã‚’å¼·ãã—ã¦ãれる者ã§ã‚る。
ما لا يقتلك يقويك
quod non te occidit, uigescit
æ€ä¸æ»ä½ çš„äº‹ï¼Œä½¿ä½ å˜å¾—更强
Lo que no mata, fortalece
Allò que no mata, et fa més fort
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך.
Det der ikke slår dig ihjel, gør dig stærkere
muHoSqu'moH muHeghbe'bogh vay'
چیزی که مرا نکشد باعث قوی تر شدنم می شود
Ç'fare nuk më vret, më bën më të fortë.
Co mnie nie zabije, to mnie wzmocni
Ono sto me ne ubije, ojaÄaće me
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Beni öldürmeyen beni güçlendiriyor
משפט
Αυτό που δεν με σκοτώνει με κάνει πιο δυνατό
ce nu mă ucide mă face mai puternic
Ĉio kio ne mortigas min, plifortigas min.
ciò che non mi uccide mi rende più forte
Aki nem öl meg,erösebbé tesz
Ce qui ne me tue pas ne fait que me rendre plus fort
Lo que no me mata me hace más fuerte
Was mich nicht umbringt, macht mich nur stärker
What doesn't kill me, strengthens me
Grazie a lui che mi rende così forte sono capace di fare tutto
æ€ä¸äº†æˆ‘的东西让我å˜å¾—æ›´åšå¼º
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותי, מחשל ×ותי
जो मà¥à¤à¥‡ मारता नहीं वह मà¥à¤à¥‡ और मजबूत कर देता है
Quid non occidet me, solum potest confirmare me
What doesn't kill me, makes me stronger
What doesn't kill me makes me stronger.
ما لا يقتلني, يجعلني أقوى
Ono Å¡to me ne ubija, Äini me snažnijim.
나를 죽ì´ì§€ ì•Šì€ ê²ƒì€ ë‚˜ë¥¼ 강하게 ë§Œë“ ë‹¤.
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ç§ã‚’殺ã•ãªã„ã‚‚ã®ã¯ã€ç§ã‚’å¼·ãã™ã‚‹ã€‚
Tudo aquilo que não me mata me deixa mais forte
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Quod me non interficit corroborat me
Те, що не вбиває наÑ, робить Ð½Ð°Ñ Ñильнішими
det som inte dödar dig gör dig starkare
allò que no et mata et fa més fort
آن چیز که تو را نکشد تو را نیرومند خواهد کرد.
Ό,τι δεν σε σκοτώνει, σε κάνει πιο δυνατό.
Det som inte dödar, härdar
То, что не убивает менÑ, делает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильнее.
ما لا يقتلني يقويني
Det som inte dödar mig, gör mig starkare.
Beni öldürmeyen şey beni güçlendirir.
Was mich nicht niederreißt, stärkt mich.
Det som ikke dræber mig gør mig stærkere
Ce qui ne me tue pas me fortifie
Proverbio
Quod me non interficit, me confirmat.
What doesn't kill us makes us stronger.
الشيء الذي يعجز عن قتلي، يمنØني القوة
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×•, מחשל ××•×ª× ×•!
Was uns nicht tötet, macht uns stärker.
nl vertaling
Dolor que no mata, hace fuerte.
Un dolore che non uccide, rende forti.
Dolor qui non necat robustum facit
Ce qui ne me tue pas ne peut que me rendre plus
eso que no me mata solo puede hacerme mas fuerte
-
ذاك الذي لا يقتلني Ùقط يجعلني أقوى
ÏŒ,τι δε με σκοτώνει,μποÏεί μόνο να με κάνει δυνατότεÏο
zorluklar azaltılamaz
المصاعب لم توجد لتدميرنا بل لنتغلّب عليها. الذي لا يقتلنا, يقوّينا.
Bizi öldürmeyen bizi güçlü kılar.
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×• מחשל ××•×ª× ×•
åƒä¸€å ‘长一智
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·ã€‚
Quello che non ci uccide, ci fortifica
Lo que no te mata te hace más fuerte.
Quello che non ti uccide, ti rende più forte
كل ما لا يقتلك Ùسيجعلك أقوى
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך רק מחזק ×ותך
Quid te non necabit, te confirmabit...
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך
عربي
Ce qui ne me detruit pas me rend plus fort
Quello che non mi uccide, mi rafforza
Quis non necat me, firmat me
Toutes les douleurs
All the pains that don't kill revitalize me.
Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ убивает воÑÑтанавливает менÑ
Todos los dolores que no matan me revitalizan.
Tutti i dolori che non uccidono mi rivitalizzano.
Това...
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ä¸èƒ½æ€æ»æˆ‘的苦难会让我å˜å¾—更强。
ä¸èƒ½æ®ºæ»æˆ‘的苦難會讓我變得更強。
Il dolore che non mi uccide mi rafforza
Sesuatu yang tidak membunuh kita akan menguatkan kita
สิ่งที่ไม่ฆ่าฉันให้ตายจะทำให้ฉันเข้มà¹à¸‚็งขึ้น
Se mikä ei tapa, vahvistaa.
251
Source language
Rosi
oi wili gostei muito do seu nouo vizuau ficou
muito parecido com o contor brasileiro Roberto Carlos
eu estou falando um pouco em alemâo mais è
muito ruim bem perecido com o portugueis do Max
dis para sibile gue da proxima vez nos vamos
comvesar um pouco mais um abraço para todos vocés
Rose
Completed translations
Rosi
41
Source language
Ürün Gurubu - Yetkili Kurulus - Ilgili Yönetmelik
Ürün Gurubu - Yetkili Kurulus - Ilgili Yönetmelik
Completed translations
Produktplatte - Authorisiertes Unternehmen - Betreffende Bestimmungen
11
Source language
schoene stadt!
schoene stadt!
Completed translations
漂亮的城市
11
Source language
Pedro Raquel
Pedro
Raquel
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Completed translations
Pedro Raquel
Peter Rachel
بيدرو راكيل
彼得·雷切尔
1728
Source language
Major improvements
Hi all, I've added 3 features to Cucumis which are worth being mentioned here.
[h2]1. email notification[/h2]
From now, you can be notified by email when somebody ask for a translation that matches your language preferences. There is a 2 days delay before being notified. This delay give us the time to check the eventual mistakes on the target and source languages and maybe to give the priority to people who often check the website. The functionnality is not fully tested, so you might expect some bugs in the next few weeks.
To use it, simply check the box "[cid=M604]" on the [link=t__]translation homepage[/link], and submit by clicking on the blue arrow.
[h2]2. RSS (Really Simple Syndication)[/h2]
You can now use the [url=http://en.wikipedia.org/wiki/RSS_%28file_format%29]RSS[/url] format in your favorite RSS reader to be warned about new available translations mathcing your language preferences. On the requested translations pages (for example [link=t_w_0_req_|||||0$1||||]this one[/link]), you can see the rss icon [img=http://www.cucumis.org/images/rss.png]RSS[/img] that links to the rss url. Simply add this url in your rss reader to be daily informed about new translation requests.
Using the [url=http://www.netvibes.com/]netvibes start page[/url] (netvibes is one of the best rss reader, I recommend it), this is an example of what you can get :
[img=http://www.cucumis.org/images/demonetvibes.gif]Cucumis translations matching your language preferences in netvibes[/img]
[h2]3. administrators and experts[/h2]
Until now, translations was to be checked one by one and the load was very high for administrators and experts. Now they can check several translations in one click. I hope we can have more translations checked by our talented experts with this new system, and offer better quality to everybody.
[h2]That's all[/h2]
Note that the greek interface has been recently added. Most of the job was done by [userid=13175]! Thanks!
...and thanks to all contributors!
Bye!
Completed translations
Améliorations importantes
Aggiornamenti principali
تØسينات مهمّة
Mayores mejoras
ΣημαντικÎÏ‚ βελτιώσεις
Belangrijke verbeteringen
Die wichtigsten Verbesserungen
é‡å¤§æ”¹è¿›
Melhorias principais
Önemli Gelişmeler
Îmbunătăţiri majore
28
Source language
Clouds.Weather
After black clouds, clear weather
Completed translations
غيوم ، طقس
Nuages.Temperature
Bulutlar.Hava
Nubes.Tiempo
Nuvole. Tempo
Nuvens. Temperatura
Nach schwarzen Wolken heiteres Wetter
구름들.ë‚ ì”¨
Mây, Thá»i tiết
27
Source language
Archipoeta
Aegrum sanus et prudens fatuum
Completed translations
Archipoeta
Dem Kranken der Gesunde und der Kluge dem Dummen
28
Source language
Usa la tua testa, non i tuoi piedi
Usa la tua testa, non i tuoi piedi
è uno slogan che mi servirebbe per il mio sito web. Vuol dire di usare la tetsa, l'intelletto e non i piedi (nel senso di perder tempo nel camminare da una parte all'altra)
Completed translations
Utilise ta tête, pas tes pieds
Utiliza la cabeza, no los pies
استخدم رأسك، ليس قدميك
tradução
Benutz' den Kopf, nicht deine Füße
用头æ€è€ƒ,而ä¸æ˜¯ç”¨è„š.
Use your head, not your feet.
é を使ãˆã‚ˆã€è¶³ã‚’使ã†ã‚“ã˜ã‚ƒãªãã¦ã•ã€‚
39
Source language
Watashi no tameni,jibun no tameni
Watashi no tameni,jibun no tameni
Completed translations
For my own sake, for the sake of myself
For my own sake
Für meine eigene Wohltat
51
Source language
النجم ◄ ل ج ◄ كوريا
Øياة مديدة
أجمل ما ÙÙŠ الØياة
الكل ÙÙŠ شعار واØد هو Ù„ ج
ل ج = LG
Completed translations
L’étoile ► L G► Corée
A estrela â–º L Gâ–º Coreia
A estrela ► L G► Coréia
The starâ–º L Gâ–º Korea
La stella â–º L Gâ–º Corea
Der Stern â–º L G â–º Korea
별► L Gâ–º í•œêµ
Zvijezdaâ–º L Gâ–º Korea
ylli>LG>Korea
3
Source language
åˆä½œ
åˆä½œ
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Completed translations
تعاون
samenwerken
işbirliği yapmak / birlikte çalışmak
Cooperazione
Cooperación
Cooperació
Cooperação
ΣυνεÏγασία
Cooperação
auxilium
Cooperare
Mitarbeit
å”力
Saradnja
åˆä½œ
wspolpraca
Samarbejd
Kunlaborado
ÑътрудничеÑтво
yhteistyö
Coopération
Együttmüködés
Suradnja
samarbeta
bashkepunim
Samarbeid
í˜‘ë ¥í•˜ë‹¤ / 함께 ì¼í•˜ë‹¤
kooperácia
samvinna
spoluprace
kooperatsioon
samvinna
bendradarbiavimas
yeqtaHghach
samewerking
comhoibriú
115
Source language
Israel tiene razón
Los turcos piensan que Israel tiene razón en invadir LÃbano porque los árabes ayudan a los terroristas. Tiene razón porque protege a su gente.
Completed translations
Israel is right
Israël a raison
ישר×ל צודקת
Israel hat Recht
Israel tem razão
<<
ถัดไป
••••••
2260
•••••
4260
••••
4660
•••
4740
••
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
••
4780
•••
4860
••••
5260
•••••
ก่อนหน้า
>>