Original text - Italian - Cara signora l’ufficio contratti mi aveva...Current status Original text
This text is available in the following languages:  
กลุ่ม Colloquial - Business / Jobs  This translation request is "Meaning only".
| Cara signora l’ufficio contratti mi aveva... | Text to be translated Submitted by opocaj | Source language: Italian
Cara signora l’ufficio contratti mi aveva segnalato più volte il vostro ritardo e avevo tenuto ferma la pratica per correttezza nei suoi confronti . Le segnalo però che non sarà sufficiente un bonifico di euro in quanto lo stesso copre semplicemente il vostro debito attuale ma non ci permette di emettere altre polizze a favore dei vostri Clienti. Sono quindi a richiederle di confermarci l’invio di due bonifici entro la settimana altrimenti sarò costretto a dare disposizioni di sospendere l’emissione di nuovi contratti. |
|
16 April 2008 11:12
|