| |
|
Translation - Japanese-English - Expressions used at work in a convenience storeCurrent status Translation
กลุ่ม Daily life - Business / Jobs | Expressions used at work in a convenience store | | Source language: Japanese
1.ã“ã®å•†å“ã®ãƒãƒ¼ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’é–“é•ãˆã¦2回も èªã¿å–ã£ã¦ã—ã¾ã£ãŸã®ã§ã€ã‚‚ã†ä¸€åº¦ã‚„ã‚Šç›´ã—ã•ã›ã¦ ã„ãŸã ãã¾ã™
2.ã™ã¿ã¾ã›ã‚“ã€å€¤å¼•ãを忘れã¦ãŠã‚Šã¾ã—ãŸã®ã§  もã†ä¸€åº¦å€¤å¼•ãã•ã›ã¦ã„ãŸã ãã¾ã™
3.ãŠç®¸ãŠä»˜ã‘ã„ãŸã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ
4.トイレã¯å†·å‡é£Ÿå“å£²ã‚Šå ´ã®è¿‘ãã«ã‚る銀色㮠 扉ã®å‘ã“ã†å´ã§ã™ã€‚
5.500円ãŠé ã‹ã‚Šã—ã¾ã™ã€290円ã®ãŠè¿”ã—ã§ã™ã€‚  ã‚ã‚ŠãŒã¨ã†ã”ã–ã„ã¾ã™ã€€ã¾ãŸãŠè¶Šã—ãã ã•ã„ã¾ã›
6.温ã‹ã„ã‚‚ã®ã¨å†·ãŸã„ã‚‚ã®ã‚’ãŠåˆ†ã‘ã„ãŸã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ
7.洗剤類(or雑貨類)ã¯é£Ÿå“ã¨åˆ¥ã€…ã«ãŠåˆ†ã‘ã„ãŸã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ | Remarks about the translation | Nice to meet you. I am working in convinience store as part-time worker,so i certainly must serve forgien customers at register once or twice at work. I try to serve them in english,I serve german customers,but many english words could not be out of my idea at that moment.
So i would like to learn expressions used in work in convinience store...
1.I scaned this merchadise twice by mistake... could i scan it one more time to remove it?
2.Excuse me,I forgot to give the 50 yen discount for this. I'll do it over,really quickly.
3.Would you like the chopsticks in the※bag? ※The bag is plastic shopping bag in this context.
4.The bathroom is the beyond the siver door near the frozen food counter.
5.Your change is 290 yen.Thanks for coming...
6.Would you like the hot drink in a separate bag?
7.Would you like the detergent in a separate bag?
P.S. I must have served those who do not speak english at resiter. I could not serve them(i think,chinese or korean?) very well...so i thought i have to learn these phrases in chinese or korean because there are many people of chinese and korean in japan. So could you,chinese and korean people help me? If you can up-load how to pronunce it,i appreciate you. (Please write in standard dialect with which people from any region,fujian,chang-hai,hong kong...Jeju-d,Anyan...can understand.)
|
|
| Working at a convenience store | TranslationEnglish Translated by unansef | Target language: English
1. I scanned this one twice by mistake. Allow me to start over.
2. I'm sorry, I forgot to deduct the discount amount. Allow me to run it through again.
3. Would you like chopsticks with that?
4. The bathroom is behind the silver door near the frozen food counter.
5. From 500 yen, here's your change, 290 yen. Thank you very much, please come again.
6. Would you like the hot and cold items in separate bags?
7. Would you like the food and detergents (or other items) in separate bags? |
|
ตอบล่าสุด | | | | | 22 April 2010 09:48 | | | Original form of translation before edits:
1. I scanned this one twice by mistake. Allow me to start over.
2. My apology, I forgot to deduct the discount amount. Allow me to try it again.
3. Would you like chopsticks in the bag?
4. The bathroom is behind the silver door near the frozen food counter.
5. It's 500 yen. Here's your change, 290 yen. Thank you very much, please come again.
6. Would you like the hots and the colds in separate bags?
7. Would you like the detergents and the food in separate bags? |
|
| |
|