Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Polish - Notes on a Music Album #4

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishSpanishItalianRussianFrenchSwedishDutchNorwegianPolishGermanTurkishDanishChinese simplified

กลุ่ม Web-site / Blog / Forum - Arts / Creation / Imagination

Title
Notes on a Music Album #4
Text
Submitted by salimworld
Source language: English

The moment I came out of my mother's womb, I cried. Now, after finishing "Iconophobic" I know why. That deep void was a reality that I lost. I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord...

I used screaming guitars, classical instruments, electronic beats and even sound effects to grumble, pour out my heart, mourn and rejoice repetitively.

This album is a concept album about fearing the world of imagery. I don't know if it is really a psychological problem but I liked the idea of morbid alienation toward images, icons and in general, reality. Iconophobic's booklet contains a passage in form of a circle that reads:

"Alas that man was free...When there was no image.
Alas that image became a means... for altering the reality.
Alas that reality... is itself, an imagery by man."
Remarks about the translation
1. "I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord" means "I played some chords on musical instrument hoping that they help me find [my lost] umbilical cord"
2. Iconophobic is name of the music album. Please don't translate it.

Title
Komentarz do albumu muzycznego
Translation
Polish

Translated by Aneta B.
Target language: Polish

W momencie, gdy wyszedłem z łona matki, płakałem. Teraz, po zakończeniu albumu "Iconophobic", wiem, dlaczego. Ta głęboka pustka, była rzeczywistością, którą utraciłem. Poszedłem za pewnymi akordami. Mając nadzieję, że "poprowadzą mnie do pępowiny"...

Używałem głośnych gitar, instrumentów klasycznych, elektronicznych rytmów, a nawet efektów dźwiękowych, aby ponarzekać, otworzyć swoje serce, płakać i cieszyć się na nowo.

Ten album to album konceptualny o lęku przed światem wyobraźni. Nie wiem, czy to rzeczywiście jest problem psychologiczny, ale spodobała mi się idea chorobliwej alienacji w stosunku do obrazów, ikon i ogólnie rzeczywistości. Broszura płyty "Iconophobic" zawiera fragment w kształcie koła o treści:

"Niestety, ale człowiek był wolny ... Gdy nie było obrazu.
Niestety, ale obraz stał się środkem ... do zmiany rzeczywistości.
Niestety, ale rzeczywistość ... jest sama w sobie wyobrażeniem człowieka".
Remarks about the translation
"poprowadzą mnie do pępowiny"- przenośnia. Autor oczekuje swego rodzaju/symbolicznego powrotu do życia prenatalnego.

Broszura/okładka?
Validated by Aneta B. - 17 August 2011 13:33