Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Albanian - Je fllad qe m'bahesh fryme.uroj te ...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Requested translations:
กลุ่ม
Letter / Email - Love / Friendship
Title
Je fllad qe m'bahesh fryme.uroj te ...
Text to be translated
Submitted by
denis78230
Source language: Albanian
Je fllad qe m'bahesh fryme.
uroj te kesh nji dite te qete.te rrok fort fort
prej ne razem...te du shume
gjithmone e ke pase zanin kshtu melodi te ambel !? :)
tesh mberrita .ndihem ne qiell...fale teje
te du shume
Remarks about the translation
quelques mots tendres somewors for love
27 July 2014 20:04
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
28 July 2014 01:03
lenehc
จำนวนข้อความ: 138
Please Liria.
Could you check this one.
Almost sure there are, at least, some mispellings.
Thanks so much.
CC:
liria