Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Original text - Polish - CzekajÄ…c na spotkanie

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: PolishEnglishFrenchItalianSwedish

Nhóm chuyên mục Poetry - Love / Friendship

Title
CzekajÄ…c na spotkanie
Text to be translated
Submitted by Aneta B.
Source language: Polish

CzekajÄ…c na spotkanie

I lubię nawet czekać
na Twoje wstawanie o szóstej nad ranem
na to jak odczytasz
moją poranną krótką wiadomość tekstową
- niespodzianka z kroplą bólu -
w języku włoskim
w języku miłości
Buon giorno, angelo mio

I lubię czekać na spotkanie
to umówione na dziesiątą
na święte nasze gadanie
o wszystkim i o niczym
bo słowa kolcem stoją
a miłość - jak franca - gorzka

I choć rozum z sercem się biją
wiem że nie możemy się więcej poranić
bólu aż nadto w jednym tylko rozstaniu
Remarks about the translation
British English, please.

Oczywiście nie tłumaczymy włoskiej "wstawki"...;)
franca - dawniej smiertelna choroba weneryczna
myślę, że można to przetłumaczyć niedosłownie, bo dziś funcjonuje to słowo w idiomatycznym, przenośnym znaczeniu: np. "damn" lub podobnie...
7 Tháng 11 2009 00:38