Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Russian-English - Это П. А Ñ‚Ñ‹ что раньше его не видела? Я ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: RussianFrenchEnglishSwedish

Nhóm chuyên mục Chat - Love / Friendship

Title
Это П. А ты что раньше его не видела? Я ...
Text
Submitted by Francky5591
Source language: Russian

Это П. А ты что раньше его не видела? Я все свои левые контакты удалила, со всеми ухажерами распрощалась.
Remarks about the translation
Before: eto peter a ty chto rn`she ego ne videla? Ja vse svoi levye kontakty udalil, so vsemi uzherami rasproshalas`

Title
This is P.
Dịch
English

Translated by Magnifico
Target language: English

This is P.
Haven't you seen him before? I've deleted all the unwanted contacts, I said goodbye to all the admirers.
Validated by lilian canale - 15 Tháng 10 2010 23:12





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

15 Tháng 10 2010 18:27

Siberia
Tổng số bài gửi: 611
The contacts are not wrong, but ..... like unwanted, useless. I guess outsider is the word

15 Tháng 10 2010 18:51

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Hi Siberia!

I've got the French version to evaluate, and about this message content, it occured to me the sender is talking about some people who squatted the list of his contacts, probably "unwanted" then would match the meaning.
It often happens on Windows Live or MSN (although one's gotta approve for these contacts to be allowed to get in, but this approval can be made unvoluntarily -if the guy or the girl is a bit dizzy or mixing up with another person-) ( Is that what you mean by "outsiders" )

Another possibility would be that the sender of the message quickly met other people on the internet, exchanged some messages with them for a while, but doesn't want to keep them as her/his contacts anymore.

Does the Russian version precisely tells which kind of "unwanted" contacts it is about


15 Tháng 10 2010 19:12

Siberia
Tổng số bài gửi: 611
Hi Franck

The slang word was used in Russian version. I would use it for the second variant
It sounds to me like the girl deleted all the guys she was not really close/acquainted with. She left only those with whom she still wants to be in contact.


15 Tháng 10 2010 22:52

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Thanks Siberia!

For the English version, I'd use "unwanted", "outsiders" rather being getting in from outside, while "unwanted" says it all : she doesn't want them anymore [as her contacts]!