Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Турски - müdürüm burdan çok güzel görünüyo bÄ°rde dügün olsa da bÄ°zÄ° çagırsanız oynasak
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл - Любов / Приятелство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
müdürüm burdan çok güzel görünüyo bİrde dügün olsa da bİzİ çagırsanız oynasak
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
Suhareva Irina
Език, от който се превежда: Турски
müdürüm burdan çok güzel görünüyo bİrde dügün olsa da bİzİ çagırsanız oynasak
12 Март 2010 23:27
Последно мнение
Автор
Мнение
20 Март 2010 21:22
cheesecake
Общо мнения: 980
Double request
20 Март 2010 21:31
Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks cheesecake, I removed the extra-one!