Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Баски - hudba

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: Баски
Желани преводи: АнглийскиФренски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
hudba
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от cuvac1
Език, от който се превежда: Баски

Ez da ilun, ez da beldurgarri
egun joanen itzala
oin galduek zapaldurik duten
bide xahar bat bezala.

Mila negu, mila udaberri
astindu ditu ekaitzak
banan-banan lurrean etzanaz
bizi aroen emaitzak.

Eta bihar, egunsentirako,
prest egongo da jantzia
ta ur-gainean isilik legoke
mugazainaren ontzia.
Zatoz, maite, ta azken larrosa
moz dezagun elkarrekin,
ez da bihar alferrik izango
udazkeneko San Martin.

Eta hala, poliki-poliki,
azken argia itzaliz,
etxe zahar maitagarri hartan
leiho guziak zabalik,
mugaz harat eramaten duen
bidean zehar ibiliz.
Забележки за превода
dakujem
22 Март 2012 11:34