Translation - Frans-Bretons - Tous ensemble pour LanguidicCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
| Tous ensemble pour Languidic | | Source language: Frans
Tous ensemble pour Languidic |
|
| | | Target language: Bretons
Holl asembles evit Langedig | Remarks about the translation | Traduction en breton peurunvan(unifié).
"Langedig" (prononcer lan-gué-dik) est le nom breton de cette commune du Morbihan.
Traduction alternative : "holl an dud evit Langedig" : tout le monde pour Languidic |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur abies-alba - 7 March 2008 19:26
|