Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Romeens - Ok, tu mă placi, şi eu la fel, dar nu cred că o să mă iubeşti.
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Letter / Email - Liefde / Vriendskap
Title
Ok, tu mă placi, şi eu la fel, dar nu cred că o să mă iubeşti.
Text to be translated
Submitted by
kranikus
Source language: Romeens
Ok, tu mă placi, şi eu la fel, dar nu cred că o să mă iubeşti. Tu ştii de ce, dar cred că nu contează pentru tine. Eşti scumpic rău de tot.
Laaste geredigeer deur
iepurica
- 12 September 2007 06:12