Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - Welcome to Wordia! Wordia is currently not...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФранцузькаДанськаІспанськаІталійськаНорвезькаНімецькаЛатвійськаРосійськаГрецькаПольськаГолландськаЧеськаУгорськаПортугальськаІсландськаФінськаЕстонськаЛитовська

Цей переклад належить до проекту Wordia.
Spellic

Spellic will be (once done) a free online eduaction service.

My vision
My vision is that Spellic sooner or later will be available in most european languages. Until then, only basic information will be available in all languages.
The final work on Spellic is hopefully done this summer. After that, you are all welcome to try it out.

What is Spellic?
The main purpose of Spellic is to help students to learn words in foreign languages.
It also provides a little community where teachers, parents and studends can send messages and share exercises.

Translation
At the moment, Spellic uses around one thousand words / phrases / texts on the website.
If you have a website in English that you want to translate into Swedish, and you are a native speaker of some other language than English or Swedish, please send me a message.
I'm sure that we can help each other out to gain a mutual advantage.

Regards,
xamine
Spellic logo

Spellic.com




Категорія Сайт / Блог / Форум - Освіта

Заголовок
Welcome to Wordia! Wordia is currently not...
Текст
Публікацію зроблено xamine
Мова оригіналу: Англійська

Welcome to Wordia!
Wordia is currently not available in (#).
Wordia is a free online service for learning words in foreign languages.
Please help us to translate this website into (#).
Пояснення стосовно перекладу
The site is named "Wordia" and this name shall not be translated. "(#)" shall be replaced by the name of the language you are translating to.

English example: "... not available in English." and "... this website into English."
Swedish example: "... inte tillgänglig på Svenska." and "... denna hemsida till svenska."

Please use the English version as reference.

Заголовок
Un site internet...
Переклад
Французька

Переклад зроблено RedRiver
Мова, якою перекладати: Французька

Bienvenue sur Wordia!
Wordia n'est pas encore disponible en français.
Wordia est un service en ligne gratuit pour apprendre des mots en langues étrangères.
S'il vous plaît aidez-nous à traduire ce site web en français.
Затверджено Francky5591 - 4 Березня 2008 09:34





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Березня 2008 22:35

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hello RedRiver, it would be more correct in French to use "bienvenue sur" than "bienvenu en"
I let you edit before validating, unless you want me to do it?

3 Березня 2008 22:36

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
I'l do it, as I saw a few other edits to be done on it, then I'll validate.
Good night!