Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Португальська (Бразилія) - Jesus é meu amigo . Jesus é um bom pastor
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Jesus é meu amigo . Jesus é um bom pastor
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
joelia
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Jesus é meu amigo . Jesus é um bom pastor
Пояснення стосовно перекладу
<edit> second sentence with verb "to be "conjugated, as required in rule 4</edit> (06/23/francky)
Відредаговано
Francky5591
- 23 Червня 2009 16:45