Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Іспанська - ...whoever you are, be yourself...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
...whoever you are, be yourself...
Текст
Публікацію зроблено
ghost33
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено
Aneta B.
...whoever you are, be yourself...
Заголовок
Seas quien seas, sé tú mismo.
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
falgonÃ
Мова, якою перекладати: Іспанська
Seas quien seas, sé tú mismo.
Затверджено
lilian canale
- 2 Квітня 2010 13:32