Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Шведська - Translation-interrogation-exclamation

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаГолландськаЕсперантоФранцузькаНімецькаРосійськаКаталанськаІспанськаЯпонськаСловенськийКитайська спрощенаАрабськаІталійськаТурецькаБолгарськаРумунськаПортугальськаДавньоєврейськаАлбанськаШведськаДанськаУгорськаГрецькаСербськаФінськаКитайськаПортугальська (Бразилія)ХорватськаПольськаАнглійськаНорвезькаКорейськаЧеськаПерськаСловацькаІрландськаАфріканасГіндіВ'єтнамська
Запитані переклади: КлінгонськаКурдська

Категорія Пояснення - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
Translation-interrogation-exclamation
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

The translation must take into account the specific rules of the target language. For example in Spanish the reverse interrogation or exclamation point comes before the sentence, in Japanese the sentences end with "。" ( not with "." ) and there is no space before the next sentence, etc...

Заголовок
Specifika regler
Переклад
Шведська

Переклад зроблено ion
Мова, якою перекладати: Шведська

Översättningen måste ta hänsyn till målspråkets specifika regler. Till exempel, det upp-och-nedvända utropstecknet i Spanskan och att Japanska meningar avslutas med "c " snarare än med "." och inte har något mellanrum innan nästa mening, etc...
Затверджено cucumis - 27 Липня 2007 18:06