Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Сербська - mislio sam ako odes da ce manje biti boli . ...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
mislio sam ako odes da ce manje biti boli . ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
margauxcaca
Мова оригіналу: Сербська
mislio sam ako odes da ce manje biti boli .
garda svetog cara lazara
Пояснення стосовно перекладу
Cyrillic version brought by grafikus :
"МиÑлио Ñам да ће мање болети, ако тамо одеш.
Гарда Светог Цара Лазара"
Відредаговано
Francky5591
- 20 Липня 2007 11:14