![Cucumis - Free online translation service](../images/cucumis0.gif) | |
|
Original text - Arabic - Øبيبتى الجميلة اردت ان اعبر بلغتك عن Øبى وتعلقى...Current status Original text
This text is available in the following languages: ![Arabic](../images/flag_ar.gif) ![Romanian](../images/lang/btnflag_ro.gif)
| Øبيبتى الجميلة اردت ان اعبر بلغتك عن Øبى وتعلقى... | Text to be translated Submitted by nameno1 | Source language: Arabic
Øبيبتى الجميلة اردت ان اعبر بلغتك عن Øبى وتعلقى الشديد بشخصك الرائع |
|
2 November 2009 21:40
Last messages | | | | | 28 November 2009 14:21 | | | Hello,
I don't know if there are Romanian speakers who know Arabic or vice-versa.
A bridge would be very useful. Maybe someone can help - just a thought.
What do the experts think?
| | | 28 November 2009 15:17 | | ![](../avatars/76309.img) Freya![](../images/wrench.gif) Number of messages: 1910 | Vrea cineva să încerce o traducere cu ajutorul unui expert în arabă? ^^ CC: iepurica azitrad | | | 28 November 2009 16:20 | | | Freya, cere un pod in egleza de la unul dintre experti. Sau Tzicu-Sem. Cine considera ca a fost "primul". Voi doi ati vazut textul. CC: Freya![](../images/wrench.gif) | | | 28 November 2009 17:01 | | ![](../avatars/76309.img) Freya![](../images/wrench.gif) Number of messages: 1910 | hmmm, pot să încerc eu şi să împart punctajul în 3: eu, Tzicu-Sem şi cel care o să ne ajute cu podul sau poate să încerce Tzicu şi să facă 50%-50%, eu am văzut doar comentariul lui şi am considerat că e bine să vă cer părerea.
Oricum, voi cere eu acum ajutorul singurilor care ne pot ajuta! ![](../images/emo/grin.png) | | | 28 November 2009 17:03 | | ![](../avatars/76309.img) Freya![](../images/wrench.gif) Number of messages: 1910 | Could someone help us with a bridge here ? Thank you very much in advance and the points will be shared! CC: jaq84 elmota B. Trans | | | 28 November 2009 20:27 | | | Salutări,
Pentru că limba ţintă e română m-am gândit că ar fi super să facem cumva şi să se traducă textul; aşa că orice ar fi, sau sub orice formă, e foarte bine, atâta vreme cât cel care a cerut traducerea primeşte ceea ce a cerut.
Freya, tradu tu textul, dacă vrei, şi împarţi punctele cu colegul/a care va furniza traducerea în engleză.
Great team work !
![](../images/bisou2.gif) | | | 28 November 2009 21:24 | | ![](../avatars/164841.img) jaq84Number of messages: 568 | "My beautiful beloved/love I wanted to express, using your language, my love and forte/strong attachement(emotional attachment) to the wonderful person you are." | | | 29 November 2009 06:25 | | ![](../avatars/76309.img) Freya![](../images/wrench.gif) Number of messages: 1910 | Acum e acum... ![](../images/emo/grin.png) . O să încerc eu o traducere. ![](../images/emo/smile.png) |
|
| |
|