Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-英语 - АВТОРЕФЕРЕНЦИЯ

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语英语

标题
АВТОРЕФЕРЕНЦИЯ
正文
提交 zornitsa_kk
源语言: 保加利亚语

ООД “КУРОРТНО СТРОИТЕЛСТВО” ВАРНА

А В Т О Р Е Ф Е Р Е Н Ц И Я



“Курортно строителство” ООД е създадено през 1956 г. като целева строителна организация за изграждане курортните комплекси “Златни пясъци” и “Дружба” към СМК – Варна.
След проведена процедура за приватизация по чл.35 от ЗППДОбП през 1995 г. , със 100% частен капитал, е учредено “Курортно строителство” ООД .
给这篇翻译加备注
АНГЛИЙСКИ

标题
S E L F - R E F E R E N C E
翻译
英语

翻译 ViaLuminosa
目的语言: 英语

“RESORT BUILDING - VARNA” Ltd.

S E L F - R E F E R E N C E

“Resort Building - Varna” Ltd. was created in 1956 in the capacity of a builder of the “Golden Sands” and “Drujba” resorts and a part of “SMK - Varna” (group). “Resort Building - Varna” Ltd. was established after privatization according to Art. 35 of the Transformation and Privatization of State-Owned and Municipal Enterprises Act in 1995, with 100% private capital.
给这篇翻译加备注
"СМК" е оставено така, защото никъде не е дадено какво значи това съкращение. Ако го уточниш, ще го преведа и него (защото на английски със сигурност няма да е просто "SMK"...:-)
lilian canale认可或编辑 - 2008年 六月 1日 01:17