Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-英語 - АВТОРЕФЕРЕНЦИЯ

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語

タイトル
АВТОРЕФЕРЕНЦИЯ
テキスト
zornitsa_kk様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

ООД “КУРОРТНО СТРОИТЕЛСТВО” ВАРНА

А В Т О Р Е Ф Е Р Е Н Ц И Я



“Курортно строителство” ООД е създадено през 1956 г. като целева строителна организация за изграждане курортните комплекси “Златни пясъци” и “Дружба” към СМК – Варна.
След проведена процедура за приватизация по чл.35 от ЗППДОбП през 1995 г. , със 100% частен капитал, е учредено “Курортно строителство” ООД .
翻訳についてのコメント
АНГЛИЙСКИ

タイトル
S E L F - R E F E R E N C E
翻訳
英語

ViaLuminosa様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

“RESORT BUILDING - VARNA” Ltd.

S E L F - R E F E R E N C E

“Resort Building - Varna” Ltd. was created in 1956 in the capacity of a builder of the “Golden Sands” and “Drujba” resorts and a part of “SMK - Varna” (group). “Resort Building - Varna” Ltd. was established after privatization according to Art. 35 of the Transformation and Privatization of State-Owned and Municipal Enterprises Act in 1995, with 100% private capital.
翻訳についてのコメント
"СМК" е оставено така, защото никъде не е дадено какво значи това съкращение. Ако го уточниш, ще го преведа и него (защото на английски със сигурност няма да е просто "SMK"...:-)
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 6月 1日 01:17