Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 法语 - Taxe payée sur état

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 法语巴西葡萄牙语

标题
Taxe payée sur état
需要翻译的文本
提交 ma_gra
源语言: 法语

Taxe payée sur état
给这篇翻译加备注
Phrase que je lis souvent sur des permis de conduire français.
2008年 六月 30日 17:50





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 1日 02:06

Francky5591
文章总计: 12396
Bonsoir ma_gra, ces permis de conduire sont-ils récents, ou très anciens? j'ai regardé le mien (qui a une trentaine d'années) mais je n'ai pu voir, même à l'aide d'une loupe et d'une lampe, cette mention "taxe payée sur état"...

Ou ne serait-ce pas plutôt : "Taxe payée à l'état? Si c'est le cas, s'il vous plaît pourriez-vous rectifier? Merci beaucoup!

2008年 七月 1日 14:52

ma_gra
文章总计: 1
Bonjour, Francky5591, je m'attendais à une réponse plus "sérieuse".
La mention "Taxe payée sur état" est parfaitement lisible sur quelques permis de conduire délivrés par la République française.

2008年 七月 2日 14:46

Francky5591
文章总计: 12396
J'ai vérifié sur le mien (ci-dessous), et aucune mention "taxe payée sur état" n'étant visible, je considère ma question comme sérieuse, je ne suis pas ce qu'on appelle "un rigolo" et je ne dis rien au hasard. Je dirais même que c'est plutôt vexant, ayant comme moi à coeur que les gens ne disent pas n'importe quoi, et donc vérifiant le moindre détail, d'être "taxé" de "pas sérieux", ma_gra.

 permis.jpg

2008年 七月 2日 14:55

gamine
文章总计: 4611
Je viens de vérifier sur mon permis de conduire refait en 1997. Sur le verso du permis " il y a une page : CONDITIONS PARTICULIERES d'USAGE . Il y a marque, en bas de la page à gauche : GRATUIT!!!!!

2008年 七月 2日 15:01

Francky5591
文章总计: 12396
Si j'en crois le lien fourni par Angelus sous la version en portugais-brésilien récemment rejetée, "La taxe exigible sur les permis de conduire est payée sur état au moyen de formules sans valeur fiscale revêtues de la mention "Taxe payée sur état".

Cette mention ne figure donc pas sur les permis de conduire proprement dits, mais sur ces formules sans valeur fiscale mentionnées plus haut.

Et ce qui est écrit plus haut (la question figurant sur mon premier post à cette page) est donc tout ce qu'il y a de plus sérieux.

Vous l'aurez remarqué, je suis des plus susceptibles, surtout lorsque je fais tout mon possible pour faire avancer une traduction (qui est, rappelons-le, gratuite), et qu'on me fait des réflexions du genre de celle que vous venez de faire.

2008年 七月 2日 15:03

Francky5591
文章总计: 12396
c'est donc un duplicata que tu as maintenant en ta possession, gamine

2008年 七月 2日 15:17

gamine
文章总计: 4611
Oui, chèr prof. Cela change quelque chose.

2008年 七月 2日 15:19

Francky5591
文章总计: 12396
oui, vu que tu as payé la taxe déjà une fois avec l'original, ils ne te font pas payer le duplicata.

2008年 七月 2日 15:20

gamine
文章总计: 4611
Eh bah non!! Cela n'est marque nulle part. Je me suis fait voler le mien et la Préfecture m'a fait un nouveau. Donc, pas de duplicata.