Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-汉语(繁体) - The environmental impacts of fossil fuels aside,...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语汉语(繁体)

本翻译"仅需意译"。
标题
The environmental impacts of fossil fuels aside,...
正文
提交 itsatrap100
源语言: 英语

The environmental impacts of fossil fuels aside, the central issue here is geological. Whether in an individual coal pit, oil, or gas field, a nation or the planet as a whole, fossil fuel reserves and production tend to follow a bell curve over time. That means production rates increase on the upslope of the bell curve, and decrease on the down slope. Typically, the peak of this curve occurs when reserves are 50 percent depleted, which is followed by an irreversible slow decline in production following the law of diminishing returns.
给这篇翻译加备注
An extra 250 points for a translation.

标题
不考慮化石燃料對環境的影響……
翻译
汉语(繁体)

翻译 cacue23
目的语言: 汉语(繁体)

不考慮化石燃料對環境的影響,這裡所討論的核心問題是地質方面的。無論是在個別的煤礦、石油或天然氣場、一個國家或整個地球,礦物燃料儲量和生產隨著時間的推移,往往遵循鐘形曲線。這意味著生產率在鐘形曲線的上升區增加,並在下降的區域減少。通常情況下,這個曲線達到頂點時,是能源儲備的百分之五十枯竭的時候,在此之後根據回報遞減的規律,產量不可逆轉地緩慢下降。
pluiepoco认可或编辑 - 2009年 四月 17日 04:37