Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 巴西葡萄牙语 - Eu te Escolhi....

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语阿拉伯语

讨论区 灌水 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Eu te Escolhi....
需要翻译的文本
提交 sinay melian
源语言: 巴西葡萄牙语

Tu a quem tomei das extremidades da terra echamei dos seus cantos mais remotos a e que disse: Tu és meu servo,eu te escolhi e não te rejeitei,não temas porque eu sou comtigo;não te assombres, porque eu sou teu Deus;eu te fortaleço,e te ajudo,e te sustento com minha destra fiel.
Eis que envergonhados serão contra ti; serão reduzido a nada,e os que contendemcomtigo perecerão.
给这篇翻译加备注
Tu a quem tomei das extremidades da terra echamei dos seus cantos mais remotos a e que disse: Tu és meu servo,eu te escolhi e não te rejeitei,não temas porque eu sou comtigo;não te assombres, porque eu sou teu Deus;eu te fortaleço,e te ajudo,e te sustento com minha destra fiel.
Eis que envergonhados serão contra ti; serão reduzido a nada,e os que contendemcomtigo perecerão
2009年 六月 11日 02:35





最近发帖

作者
帖子

2009年 五月 28日 15:23

Sweet Dreams
文章总计: 2202
Olá, Sinay Melian.
Por favor corrija os erros ortográficos do seu texto, tente fazer frases coerentes e adicione todos os acentos que faltarem.

Atenciosamente,

2009年 五月 28日 16:02

lilian canale
文章总计: 14972
E também, por favor escreva com letra maiúscula apenas o início das frases e abrevie os nomes próprios

2009年 九月 19日 08:53

jaq84
文章总计: 568
Hello Lilian
Is this a biblical text?
Can you give the English equivalent?
Appreciated

CC: lilian canale

2009年 九月 19日 12:14

lilian canale
文章总计: 14972
Not biblical, but a religious song composed by Edir Macedo, a minister of a protestant church in Brazil usually sung, among others, during their cults.

"To you, the one I freeded
from the abyss
from the farthest places
of the earth I said:
You are my slave
I've chosen you.

Don't fear
I didn't reject you
I am with you, don't fear
Don't be frightened
I am your God
I strengthen you and help you
I support you with my power

All those who pursue you
will be shamed and confused
and those who confront you
will be reduced to nothing"