Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波兰语-英语 - ZmysÅ‚owe oczy Ewy

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波兰语英语

讨论区 诗歌

标题
Zmysłowe oczy Ewy
正文
提交 Aneta B.
源语言: 波兰语

Zmysłowe oczy Ewy

Zwiedzione przez węża spryciarza
Naiwne serce Ewy zyskuje zmysłowe oczy
Pełne pożądliwości i pychy

Pogardziwszy Słowem Miłości
StwarzajÄ…cym bezpieczne miejsce dla niej
Nagle pragnie zakazanego owocu

Zahipnotyzowana jego fałszywym światłem
Podejmuje dialog z Lucyferem
Ten odbiera jej dziecięcą ufność i wzrok

Zafascynowana nęcącą pułapką Złego
Sama decyduje co dobre co złe
I podejmuje tragicznÄ… decyzjÄ™

Odwraca się od szczęścia Raju
Odwraca siÄ™ od dobrego Ojca
I bezmyślnie wybiera śmierć
给这篇翻译加备注
British English:
It is important for me to translate properly a word „Lucyfer” which comes from Latin (Lucifer/in English too) and means „Light-bringer”.

标题
Lustful eyes of Eva
翻译
英语

翻译 iluvmilka
目的语言: 英语

Lustful eyes of Eva

Deceived by the cunning snake
The naive heart of Eva gains lustful eyes
Full of lewdness and haughtiness

Having despised the Word of Love
That makes a shelter for her
Suddenly desires the forbidden fruit.

Hypnotised with its false light
She takes up the dialogue with Lucifer
He deprives her of childlike trust and eyesight

Fascinated by a tempting trap set by the evil
She chooses what’s good or bad on her own
And makes a tragic decision

She turns her back to the happiness of Paradise
She turns her back to her Father
And thoughtlessly chooses death
lilian canale认可或编辑 - 2009年 十一月 2日 10:47





最近发帖

作者
帖子

2009年 十月 15日 10:17

Aneta B.
文章总计: 4487
Thank you, Ania, for the translation. I like it very much.

2009年 十月 30日 00:53

lilian canale
文章总计: 14972
Just a few tiny corrections:

Hypnotised with it’s false light ---> Hypnotised with its false light

Fascinated by a tempting trap set by the evil



What do you think?

2009年 十月 30日 15:41

iluvmilka
文章总计: 77
done

2009年 十月 30日 15:44

Aneta B.
文章总计: 4487