Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 巴西葡萄牙语 - Sou, pois, uma das faces do todo.

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语
索译列单: 拉丁语

讨论区 想法

标题
Sou, pois, uma das faces do todo.
需要翻译的文本
提交 helohaab
源语言: 巴西葡萄牙语

Sou, pois, uma das faces do todo.
给这篇翻译加备注
Criei esta frase para o pensamento oriundo da ruptura com a crença de que, quando somos expostos a algo pela primeira vez, ou mesmo por vezes seguidas, enquanto observador, ainda assumimos (mesmo inconscientemente) um padrão no papel de enquadrar o analisado em um modelo cartesiano, onde observador e objeto são separados e independentes em sua relação, e para conhecer o todo, basta se conhecer as suas partes. A crença que submeto é a de que o todo é maior do que a soma das partes, ele se sobrepõe a isso, vai além, e o que conheço daquilo que acredito ser o objeto na sua total realidade é então o resultado da minha intervenção no objeto e não somente o objeto em si; a relação é interdependente. Como um organismo, o todo depende da parte (o objeto, ou logo mais, o indivíduo), assim como cada parte depende do todo para existir. A ideia do todo implica em partes, mas cada parte necessita por sua vez, ser considerada como um todo composto de suas próprias partes. Logo, eu enquanto o “Eu” (indivíduo; na linha de raciocínio mais tradicional ocidental), não estou limitado a mim mesmo, sou mais do que o contorno da minha forma, eu o ultrapasso; em conexão, eu faço parte do todo e o todo está também em mim; ainda assim, por possuir uma forma em minha imagem, sob observação, sou uma das faces do todo, em suas inúmeras formas.
2015年 八月 16日 19:52





最近发帖

作者
帖子

2015年 八月 30日 17:05

helohaab
文章总计: 1
Somebody here can help me translate this sentence, can't you?