ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ペルシア語 - Enterprise architecture modelling
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
エッセイ - コンピュータ / インターネット
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Enterprise architecture modelling
テキスト
mehrab0o0on1
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
The problem of aligning and integrating business and IT is hampering many companies in their strategic and tactical development.
翻訳についてのコメント
متن در مورد معماری سازمانی است.
タイトル
مدل‌سازی معماری سازمانی
翻訳
ペルシア語
ghasemkiani
様が翻訳しました
翻訳の言語: ペルシア語
مسئله‌ی هماهنگ‌سازی Ùˆ یکپارچه‌سازی تجارت Ùˆ Ùناوری اطلاعات، توسعه‌ی راهبردی Ùˆ تاکتیکی بسیاری از شرکت‌ها را با مشکل مواجه کرده است.
最終承認・編集者
salimworld
- 2011年 5月 26日 15:44