ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ペルシア語 - SNAP is composed of quasi-delay-insensitive (QDI)...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 科学
タイトル
SNAP is composed of quasi-delay-insensitive (QDI)...
テキスト
solhjoo_vahid
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
SNAP is composed of quasi-delay-insensitive (QDI) asynchronous circuits.
翻訳についてのコメント
ÙSNAP نام یک پردازنده است.
Asynchronous همان آسنکرون می بتشد.
Circuit به معنی مدار است.
タイトル
پردازنده‌ی SNAP متشکل از مدارهای آسنکرون تقریباً غیرØساس به تأخیر (QDI) است.
翻訳
ペルシア語
ghasemkiani
様が翻訳しました
翻訳の言語: ペルシア語
پردازنده‌ی SNAP متشکل از مدارهای آسنکرون تقریباً غیرØساس به تأخیر (QDI) است.
最終承認・編集者
salimworld
- 2011年 5月 27日 22:17