Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - オランダ語 - B via via kreeg ik een verzoek van een...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 教育

タイトル
B via via kreeg ik een verzoek van een...
翻訳してほしいドキュメント
paulacarmo様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

via via kreeg ik een verzoek van een braziliaanse AIO of zij een periode van 10-11 maanden in Nederland zou kunnen komen werken, met eigen financiering.
Nu blijkt dat haar onderzoeksonderwerp erg dicht bij dat van het NIZO ligt, nl.: de productie van flavours door melkzuurbacteriën. Ik heb eea. hieronder gecopieerd.

Mijn ervaring met deze Sandwich brazilianen is dat ze erg gemotiveerd zijn, goed engels spreken en hard werken.

Zie jij mogelijkheden om voor haar als "host" op te treden? Of heb je wellicht een alternatief.
2008年 7月 6日 18:51