ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ペルシア語 - The e-voting system to be discussed makes up a...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
エッセイ
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
The e-voting system to be discussed makes up a...
テキスト
amir2000
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
The e-voting system to be discussed makes up a relatively small part of the whole
election process. From a technical viewpoint the elections are made up of the
following components
タイトル
سیستم رأی‌گیری الکترونیکی…
翻訳
ペルシア語
ghasemkiani
様が翻訳しました
翻訳の言語: ペルシア語
سیستم رأی‌گیری الکترونیکی Ú©Ù‡ بعداً مورد بØØ« قرار می‌گیرد، تنها بخش Ú©ÙˆÚ†Ú©ÛŒ از Ú©Ù„ Ùرآیند انتخابات است. انتخابات از نقطه نظر ÙÙ†ÛŒ متشکل از اجزای زیر است…
最終承認・編集者
salimworld
- 2011年 5月 28日 10:25