ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ポルトガル語 - EU AMO VOCÊ MINHA FILHA
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
EU AMO VOCÊ MINHA FILHA
翻訳してほしいドキュメント
jefferson machado mendes
様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語
EU AMO VOCÊ MINHA FILHA M. C. E VOCÊ TAMBÉM B. MEU FILHO.
翻訳についてのコメント
<names (respectively female and male name)abbrev.>
Francky5591
が最後に編集しました - 2008年 12月 20日 19:37
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 12月 20日 17:24
Freya
投稿数: 1910
names
2008年 12月 20日 19:38
Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Freya!