Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-ブルガリア語 - Truma-Uml.Heizung,Rollos,im ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語ブルガリア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Truma-Uml.Heizung,Rollos,im ...
テキスト
kutzevgotin様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Truma-Uml.Heizung,Rollos,im Bug-
Rundsitzgruppe,im Heck-Sitzgruppe mit
Zusatzbett,Kühlschrank,Gas-Herd,Nasszelle,
TV-Antenne, Vorzelt.Der Wohnwagen wird
auf Grund seines Alters als
Bastlerfahrzeug verkauft. Inzahlungnahme
kein Problem. In unserem Sortiment ist
sicher auch was für Sie dabei! - - Wir
sind ein 1-Mann- Unternehmen und viel auf
Achse. . . Außenbesichtigung ständig
möglich, Innenbesichtigung, nur nach
Terminabsprache. WOHNWAGEN-SCHAREIN seid
über 25 Jahren für Sie da !

タイトル
Truma-въздушно отопление, щори...
翻訳
ブルガリア語

drakova様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

Truma-въздушно отопление, щори, в предната част гарнитура за сядане ,разположена в кръг, в задната част гарнитура за сядане с допълнително легло,хладилник, газова печка, мивка, телевизионна антена, палатка. Поради остарялостта си караваната се продава за колекционери. Плащане на вноски не е проблем. В нашия асортимент със сигурност има нещо и за Вас! Фирмата е самостоятелен търговец и често в движение.
Външен оглед е възможен по всяко време. Вътрешен оглед –само след уговорка.
WOHNWAGEN-SCHAREIN- на пазара за Вас от над 25 години!
翻訳についてのコメント
Преводът действително е по смисъл, дотолкова, доколкото някои от понятията нямат точен еквивалент в българския. Напр. 1-Mann- Unternehmen е фирма, състояща се само от един човек и не се покрива с никоя от известните ми в българския дефиниции. Готова съм за подобрения и редакции, ако на някого му хрумне нещо по-добро.
最終承認・編集者 ViaLuminosa - 2009年 2月 11日 20:45