ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -アラビア語 - mrs. brown figured that a billboard would work a...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
mrs. brown figured that a billboard would work a...
テキスト
samyou
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
mrs. brown figured that a billboard would work a lot better than a telephone pole
タイトル
طريقة إعلان
翻訳
アラビア語
emadeddeen
様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語
أدركت السيدة براون أن لوØØ© الإعلانات ستكون أكثر Ùاعلية من الاستعلام عبر التليÙون
翻訳についてのコメント
من المعر٠طبعاً أن لوØØ© الإعلانات هذه تØتوى على التÙاصيل كاÙØ©
最終承認・編集者
jaq84
- 2009年 3月 26日 07:48