ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - 中国語簡体字 - 行星在å¤å¸Œè…Šè¯é‡Œçš„æ„æ€æ˜¯æµæµª
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
行星在å¤å¸Œè…Šè¯é‡Œçš„æ„æ€æ˜¯æµæµª
翻訳してほしいドキュメント
mmmarcos
様が投稿しました
原稿の言語: 中国語簡体字
行星在å¤å¸Œè…Šè¯é‡Œçš„æ„æ€æ˜¯æµæµª
翻訳についてのコメント
no se lo que pone
lilian canale
が最後に編集しました - 2009年 12月 4日 13:02
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 11月 4日 11:25
lilian canale
投稿数: 14972
A bridge for evaluation, please?
CC:
pluiepoco
2009年 11月 6日 13:22
lilian canale
投稿数: 14972
Cacue? Could you help me?
CC:
cacue23
2009年 11月 20日 12:57
lilian canale
投稿数: 14972
Is there any expert for Chinese available?
Could you answer the messages you get, please?
CC:
pluiepoco
cacue23
2009年 12月 2日 19:33
lilian canale
投稿数: 14972
Pluiepoco, could you pleeeeease answer my posts above?
CC:
pluiepoco
2009年 12月 4日 07:41
pluiepoco
投稿数: 1263
Planet in Greek language means Wander
the source is simplified Chinese