Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブルガリア語 - даклфаклс

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語

タイトル
даклфаклс
翻訳してほしいドキュメント
doncho.georgiev様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

aД О Г О В О Р

Днес ………..2007г., в гр.Пазарджик, се сключи настоящия договор между:
1. ”Мартини България“ ЕООД, със седалище и адрес на управление: град Пловдив, ул.“Кукленско шосе“ № 17, регистриран по ф. д. № 5045/2000г. на Пловдивски ОС, БУЛСТАТ 115600817, представляван от Мартини Анджело Ренато, в качеството му на Управител, наричано за краткост ВЪЗЛОЖИТЕЛ
и
2. Юридическа Агенция ” § КОСТОВА” ООД, със седалище и адрес на управление: град Пазарджик,бул.”Александър Стамболийски” № 25, регистриран по ф.д.№ 288/2006г. на Пазарджишки ОС, БУЛСТАТ 112649061, представлявано от Елена Костова-Петкова, в качеството й на Управител, наричана за краткост ИЗПЪЛНИТЕЛ,
с който страните се съгласиха, относно следното:

I. ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА

1. С този договор Възложителят възлага, а Изпълнителят приема да осъществява правното обслужване на Възложителя, срещу възнаграждение, като под правно обслужване разбираме:
а/ Даване на устни и писмени юридически консултации, участия в преговори и други, във връзка с дейността на Възложителя.
б/ Процесуално представителство по спорове на Възложителя по ГПК и пред арбитражни съдилища, на територията на страната.

II. СРОК НА ДОГОВОРА. ВЛИЗАНЕ В СИЛА. ПРЕКРАТЯВАНЕ

1. Настоящият договор се сключва за срок от 2 ( две) години.
2. Настоящият договор влиза в сила от ............... 2007г., като валидно обвързва страните по него от същата дата.
3.1. Ако никоя от страните не уведоми писмено другата страна поне три месеца преди изтичането на срока на договора за неговото прекратяване, този договор се счита за автоматично продължен за нов срок от една година при същите условия. По този ред договорът може да бъде продължаван без ограничение.
3.2. Ако Възложителят прекрати настоящият договор преди изтичане на срока по чл. 1 от настоящият раздел, той дължи неустойка в размер на 100% от дължимата като възнаграждение сума за срока до края на действие на договора.
2010年 4月 12日 20:13