ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ブラジルのポルトガル語 - três flores e três fadas são belas
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
três flores e três fadas são belas
翻訳してほしいドキュメント
gamiranda
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
três flores e três fadas são belas
翻訳についてのコメント
Tradução para o latim.
2010年 7月 30日 22:45
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 7月 31日 17:03
lilian canale
投稿数: 14972
Hi girls, this makes little sense, but the bridge is:
"Three flowers and three fairies are beautiful"
CC:
Efylove
Aneta B.
2010年 8月 1日 15:12
Aneta B.
投稿数: 4487
Thank you, Lilly!