Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - チェコ語-ウルドゥー語 - Rozhodnutí

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 エスペラントアラビア語ハンガリー語クロアチア語スペイン語ギリシャ語ブルガリア語スウェーデン語ルーマニア語フィンランド語トルコ語デンマーク語オランダ語ドイツ語イタリア語中国語簡体字中国語ブラジルのポルトガル語スロバキア語韓国語チェコ語ポルトガル語日本語カタロニア語リトアニア語フランス語ノルウェー語ウクライナ語ポーランド語セルビア語ボスニア語ロシア語フェロー語エストニア語ラトビア語ブルトン語ヘブライ語アイスランド語ペルシア語アルバニア語クルド語インドネシア語タガログ語フリジア語マケドニア語グルジア語アフリカーンス語アイルランド語ヒンディー語マレー語タイ語ベトナム語アゼルバイジャン語
翻訳してほしい: ネパール語ウルドゥー語

タイトル
Rozhodnutí
翻訳
チェコ語-ウルドゥー語
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: チェコ語

Sdělte prosím expertovi, proč jste zvolili "ano" či "ne", aby se mohl kvalifikovaně rozhodnout.
2010年 10月 20日 17:56