Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-フェロー語 - opis dzieÅ‚a sztuki

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語ブルガリア語ペルシア語デンマーク語ルーマニア語ポーランド語スペイン語ブラジルのポルトガル語イタリア語トルコ語ロシア語ドイツ語セルビア語クロアチア語ボスニア語カタロニア語スウェーデン語オランダ語ヘブライ語ノルウェー語ギリシャ語中国語簡体字ハンガリー語
翻訳してほしい: フェロー語

カテゴリ エッセイ - 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
opis dzieła sztuki
翻訳
ポーランド語-フェロー語
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Ta praca jest tryptykiem dedykowanym trzem włoskim kompozytorom: Luciano Berio, Bruno Madernie i Franco Donatoniemu.
翻訳についてのコメント
The last names I conjugated because they are supposed to be conjugated in Polish.
2012年 9月 30日 12:02