Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ドイツ語 - A YELL against Iranian hard "rock wall"

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ドイツ語

カテゴリ エッセイ - 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
A YELL against Iranian hard "rock wall"
テキスト
salimworld様が投稿しました
原稿の言語: 英語

A hard "rock wall" exists against rock music in Iran. What could be the reaction of a hard rocker against such wall? A knock? No. Arashk guys chose to YELL!

YELL album songs range from hard rock to heavy metal and progressive rock but there is one unifying theme: Centuries of pain and hope looking salvation in lyrics of great poets and music of bold young musicians who find nothing better expressing their spirit than heavy rock music. It gets back to 2001 when Pouyan Khajavi and Shahram Khosraviani established Arashk band and started their artistic expression, rock style... But it was not sooner than 7 years later when Arashk built a private studio and recorded the album themselves.

The Persian lyrics convey various themes from an innocent prisoner (song "Prison", lyrics: Masud Sa'd Salman) to story of Zahhak, evil mythical emperor of Persia who fed the black serpents on his shoulders with youth human brains (song "Yell", lyrics: Ferdowsi).

YELL album has Pouyan Khajavi on vocals/guitars, Shahram Khosraviani on drums arrangement and Salim Ghazi Saeedi on guitars and keyboards. The bass parts are also played by Pouyan. In YELL you find rich melodic riffs and solos of hard rock accompanied by the creative spirit prevalent in progressive rock and an eastern blend evoking deep emotions refreshing your soul by rich Persian spirit!

Generally categorized as Persian hard rock, YELL album composers, Pouyan and Shahram think that the album's style has formed spontaneously: "The compositions were intended to reflect the inherent soul within poems themselves. And it is surprising that how these poems were excellently blended with hard rock and metal styles.". Pouyan says. "So one may not find any paradox between singing in Persian and western music style at all." The YELL spirit confirms that despite the ancient style of the poems (mostly versified about 700 years ago), their concepts could still be applicable and even more present in today life!

YELL album is available for streaming in full length at Arashk's website.

タイトル
Ein SCHREI gegen die iranische Mauer gegen Hardrock
翻訳
ドイツ語

Pashikane様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Eine harte "Steinmauer*" gegen Rockmusik exististiert im Iran. Was könnte die Reaktion eines Hardrockers auf so eine Mauer sein? Anklopfen? Nein. Die Jungs von Arashk haben sich entschieden zu SCHREIEN!

Die Lieder des Albums YELL ('Schrei') reichen von Hard Rock bis zu Heavy Metal und Progressive Rock, doch es gibt ein vereinendes Thema: Jahrhunderte von Schmerz und Hoffnung auf der Suche nach Erlösung in den Liedtexten großartiger Dichter und die Musik kühner junger Musiker, die nichts finden, das ihren Geist besser ausdrückt als harte Rockmusik. Es reicht zurück ins Jahr 2001, als Pouyan Khajavi und Shahram Khosraviani die Band Arashk gründeten und ihren künstlerischen Ausdruck im Stile des Rocks begannen... Doch es war nicht früher als 7 Jahre später, dass Arahk ein privates Studio errichteten und das Album selbst aufnahmen.

Die persischen Liedtexte beinhalten verschiedene Themen, von einem unschuldigen Gefangenen (Lied "Prison" ('Gefängnis'), Text: Masud Sa'd Salman) zur Geschichte von Zahhak, dem bösen, mythischen Herrscher von Persien, der die schwarzen Schlangen auf seinen Schultern mit den Gehirnen jugendlicher Menschen fütterte (Lied "Yell" ('Schrei'), Text: Ferdowsi).

Das Album YELL präsentiert Pouyan Khajavi an Gesang und Gitarren, Shahram Khosraviani am Schlagzeugset und Salim Ghazi Saeedi an Gitarren und Keyboards. Die Bassspuren werden ebenfalls von Pouyan gespielt. Auf YELL findest du reichhaltige melodische Riffs und Hardrock-Solos, begleitet von dem kreativen Geist, der im Progressive Rock vorherrscht, und einen östlichen Einschlag, der tiefe Gefühle hervorruft und deine Seele mit einem reichhaltigen persischen Geist erfrischt!**

Allgemein als persischer Hardrock eingeordnet denken Pouyan und Shahram, die Komponisten des Albums YELL, dass sich der Stil des Albums spontan herausgebildet hat: "Die Kompositionen sollten die den Gedichten selbst inhärente Seele widerspiegeln. Und es ist überraschend, wie sich diese Gedichte exzellent mit Hard Rock- und Metal-Stilen vermengt haben.", sagt Pouyan, "So kann man überhaupt keinen einzigen Widerspruch zwischen dem persischen Gesang und dem westlichen Musikstil finden." Der Geist von YELL bestätigt, dass trotz des antiken Stils der Gedichte (die meisten vor etwa 700 Jahren verfasst) ihre Konzepte noch immer im heutigen Leben anwendbar und sogar noch gegenwärtiger sein könnten!

Das Album YELL kann in voller Länge auf Arashks Webseite gestreamt werden.
翻訳についてのコメント
*Ein Wortspiel, auch als "Hard-Rock-Mauer" übersetzbar.
**oder ", welche deine Seele mit einem reichhaltigen persischen Geist erfrischen!".

Ein paar Stellen des englischen Textes sind grammatikalisch nicht ganz richtig, die Ãœbersetzung habe ich dennoch in grammatikalisch korrektem Deutsch verfasst.
Manche Teile des Textes lassen sich kaum wörtlich übersetzen, ich habe versucht, es dennoch so wörtlich wie möglich zu machen, und nur wenig abgeändert.
最終承認・編集者 nevena-77 - 2015年 2月 11日 09:26