ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ペルシア語 - Administrators-translation-translation
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
翻訳してほしい:
カテゴリ
説明 - コンピュータ / インターネット
タイトル
Administrators-translation-translation
テキスト
cucumis
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Administrators and experts, when you evaluate (rate, accept, reject) a translation, you gain %d percent of the translation value, minimum %n points, maximum %x points
タイトル
مدیان-ترجمه-ترجمه
翻訳
ペルシア語
alireza
様が翻訳しました
翻訳の言語: ペルシア語
امتیاز Ù…ÛŒ شوید %x Ùˆ Øداکثر %n درصد از ارزش ترجمه یعنی Øداقل %d مدیران Ùˆ اÙراد باتجربه، هنگامیکه شما یک ترجمه را ارزیابی (ترخ گزاری، پذیرÙتن، رد کردن) Ù…ÛŒ کنید، شما صاØب
最終承認・編集者
cucumis
- 2008年 1月 23日 10:37