Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ポーランド語 - We love orkut just as much as you do, and we want...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ポーランド語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - コンピュータ / インターネット

タイトル
We love orkut just as much as you do, and we want...
テキスト
Mx様が投稿しました
原稿の言語: 英語

We love orkut just as much as you do, and we want to keep it fun and clean – or, as we like to call it, beautiful. Some of the attention orkut has received in the Brazilian media recently has given the impression that our community is rife with illegal activity and discontented users. Any active orkut user realizes that this characterization is simply false, that our site’s very success has always been driven by our members’ ability to create the engaging content and communities which comprise the bulk of orkut’s population and content. In fact, orkut's top 50 communities, with more than 37 million total members and nearly 1.3 million daily visitors, have no illegal content whatsoever.

タイトル
Kochamy orkut tak samo jak Wy i chcemy...
翻訳
ポーランド語

jamin様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

Kochamy orkut tak samo jak Wy i chcemy, żeby był zabawny i czysty - lub jak to mówimy, piękny. Uwaga, którą zwróciły na orkut brazylijskie media może sprawić wrażenie, że nasza społeczność pełna jest nielegalnej aktywności oraz niezadowolonych użytkowników. Każdy aktywny użytkownik orkut zdaje sobie sprawę, że takie przedstawienie sprawy jest fałszywe, że nasza strona jest wielkim sukcesem i zawsze była napędzana możliwościami naszych użytkowników do kreowania zajmującej zawartości i społeczności, które składają się na całość populacji i treści orkut'a. Prawdę mówiąc 50 największych społeczności orkut, z więcej niż 37 milionami użytkowników i prawie 1,3mln odwiedzin dziennie nie zawiera żadnej nielegalnej treści.
最終承認・編集者 bonta - 2007年 5月 26日 14:30