ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-ロシア語 - "J'ai pris un cours de lecture rapide et j'ai pu...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
ユーモア - ユーモア
タイトル
"J'ai pris un cours de lecture rapide et j'ai pu...
テキスト
Francky5591
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
"J'ai pris un cours de lecture rapide et j'ai pu lire "Guerre et Paix" en vingt minutes. Ça parle de la Russie. "
翻訳についてのコメント
Blague de Woody Allen
タイトル
"Война и мир" за 20 минут
翻訳
ロシア語
belcatya
様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語
Я закончил ÐºÑƒÑ€Ñ Ð±Ñ‹Ñтрого Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ прочитать "Войну и мир" за двадцать минут. Ðта книга о РоÑÑии.
最終承認・編集者
afkalin
- 2007年 6月 15日 19:58