ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アイスランド語-フランス語 - sÃðast ;) alveg frábært að hitta ykkur öll! Bestu...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
sÃðast ;) alveg frábært að hitta ykkur öll! Bestu...
テキスト
isma
様が投稿しました
原稿の言語: アイスランド語
sÃðast ;) alveg frábært að hitta ykkur öll! Bestu kveðjur
タイトル
dernier;)
翻訳
フランス語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
dernier ;) toujours heureux de vous connaître! Meilleures salutations
翻訳についてのコメント
Bridged by Bamsa.
"last;) always nice to meet you. Best regards."
最終承認・編集者
Francky5591
- 2008年 5月 3日 20:54