Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ポルトガル語 - Requesting-translations-experts

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ドイツ語スペイン語トルコ語カタロニア語日本語ロシア語エスペラントフランス語アラビア語ポルトガル語ブルガリア語ルーマニア語ヘブライ語イタリア語アルバニア語ポーランド語スウェーデン語チェコ語リトアニア語ヒンディー語中国語簡体字ギリシャ語セルビア語デンマーク語フィンランド語中国語ハンガリー語ブラジルのポルトガル語クロアチア語英語 ノルウェー語韓国語ペルシア語スロバキア語アフリカーンス語ベトナム語
翻訳してほしい: ウルドゥー語クルド語アイルランド語

カテゴリ 説明 - コンピュータ / インターネット

タイトル
Requesting-translations-experts
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

When requesting high quality translations, they are only made by experts but cost twice the amount of points

タイトル
Traduções-qualidade
翻訳
ポルトガル語

Papai Noel様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Se solicitar traduções de alta qualidade, elas serão feitas apenas por especialistas mas, custam o dobro dos pontos
翻訳についてのコメント
2nd Review:\rplural, not singular\r
最終承認・編集者 cucumis - 2007年 9月 20日 05:02